譯國譯民翻譯集團網站banner

欄目導航

YGYM Translation

:同聲傳譯

同傳簡介

天天炫斗12大职业选择 www.oiixv.icu 譯國譯民擁有豐富的同傳服務經驗。成功完成過幾百場的國際會議、商務論壇、禮儀慶典、培訓研討、交流陪同等不同層次、不同需求的語言翻譯服務需求。能為您提供全方位的專業同傳服務。

同傳實力

公司現儲備有英語、日韓、德法及其它語種超過千名的各類譯員資源,同時配備有先進的專業設備。能在全國范圍內調配資源、提供服務。譯國譯民已通過ISO9000質量認證,服務流程嚴謹規范,全程監控。服務品質優質、穩定。

同傳業務范圍

適用場合:多語言國際會議、跨國公司會議、新聞發布會、學術報告等場合。

同聲傳譯服務特點

同聲傳譯是口譯服務的最高等級,能同時應對多種語言的現場翻譯需求。
同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾。
要求譯員思維敏捷、語言技巧高超。同時譯員需利用同傳設備,而聽眾需通過耳機收聽。

同傳譯員篩選標準

發音標準流利,達到母語流利水平,參加同聲傳譯口譯工作3年以上,參加大型同傳口譯活動10場以上。

同傳譯員篩選流程

(1)譯國譯民同傳專員深入了解客戶用人需要,進行“客戶需求分析
(2)譯國譯民同傳專員結合客戶用人時間安排,向客戶提供服務計劃
(3)譯國譯民同傳專員結合客戶崗位需要對備選人員進行初步面試,評定譯員綜合能力
(4)譯國譯民同傳專員挑選適合備選人員簡歷分批次提供給客戶篩選
(5)譯國譯民同傳專員、客戶、備選人員進行三方通話面試,選定人員
(6)譯國譯民同傳專員對客戶選定的人員進行崗前培訓
(7)譯國譯民同傳專員派駐人員到客戶現場提供服務,譯國譯民與客戶對派駐人員進行聯合管理

譯員介紹


  • 劉老師

    2016-07-22 劉老師有10年翻譯經驗,累計翻譯量:1100萬字。劉老師為工科專業出身...

  • 王老師

    2016-07-22 王老師在7個國家長期從事跨國金融投資及工程項目同傳工作(法國、西...

  • 李老師

    2016-07-22 李老師曾在香港貿易發展局,美國安然石油天然氣公司和英國普華永道等...

合作案例


  • Trans Pacific Engineering & Sourcing, Inc. (TPES-Shanghai)

    2016-07-23 Trans Pacific Engineering & Sourcing is based in West Michigan...

  • 加拿大錢路律師事務所

    2016-07-23 錢路律師事務所總部設在加拿大的溫哥華,是承辦赴加拿大移民、留學及...

  • 新星投資咨詢有限公司

    2016-07-23 福建省恒星出國留學服務中心是經國家公安部、教育部和國家工商行政管...

售后承諾

譯國譯民希望與客戶建立彼此長期愉快的合作,因此無論翻譯費是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或不完全滿意,譯國譯民將完全負責免費修改。直至您完全滿意為止,絕無后顧之憂。